Blog

Kult chudoby

Kult chudoby

V sobotu 24. 3. 2018 se konala konference Jazykománie v režii Tomáše Moslera. Konference a podobné akce jsou vždy skvělou příležitostí setkat se s kolegy, poslechnout si zajímavé příspěvky, dozvědět se něco nového a diskutovat. Kromě jiných jsem zavítal na přednášku o podnikání, kterou si pro nás připravila Melissa Dedina. Jednu její přednášku…

Share
Kolik potřebuju klientů?

Kolik potřebuju klientů?

Člověk má od přírody tendenci chtít více, než má. Platí to i v podnikání. Když překladatel nebo tlumočník na trhu začíná, touží mít spoustu klientů. Velké portfolio zákazníků, kteří mají zájem o jeho služby. A ideálně aby se vraceli. A slušně platili. K tomu, aby podnikání dobře šlapalo, není potřeba mít stovky…

Share
5 etických pravidel tlumočení na záskok

5 etických pravidel tlumočení na záskok

Konferenční sezona začíná. Tlumočníci se radují. Klienti volají a objednávají termíny. Konference tu, obchodní jednání tam, doprovod delegace tamhle a diář je za chvíli plný. Tlumočníci sice jsou superhrdinové, ale být na dvou místech současně zatím ještě neumí. V takových situacích je k nezaplacení síť kolegů, na které se dá spolehnout. Pokud…

Share
Entreprise, société nebo compagnie? Jak se francouzsky řekne „společnost“?

Entreprise, société nebo compagnie? Jak se francouzsky řekne „společnost“?

Pro velký úspěch znovu o francouzštině. V minulém článku jsme se bavili o identifikátorech společností a jejich překladu. Dnes bych se rád zamyslel nad jiným problémem, který se společnostmi souvisí. Překlad samotného slova „společnost“. Jak se řekne společnost francouzsky? Bavíme se o té obchodní, samozřejmě. Entreprise? Société? Compagnie? Proč na to…

Share
Co jsou francouzská čísla SIREN a SIRET a v čem jsou zrádná

Co jsou francouzská čísla SIREN a SIRET a v čem jsou zrádná

V poslední době se ke mně dostalo několik přání kolegů francouzštinářů, abych jednou napsal i něco pro ně. Proto se dnes podíváme na jeden jev, na který už delší dobu narážím. Jedná se o nejrůznější účetní doklady, faktury, smlouvy, výpisy z obchodního rejstříku apod. V těchto textech přeložených z/do francouzštiny se často stává,…

Share
Share